1 242 22

На 25 януари 1893 г. Умира Григор Пърличев

  • григор пърличев-
  • омир-
  • преводач

Пърличев е първият български преводач на Омир

На 25 януари 1893 г. Умира Григор Пърличев - 1
Снимка: Архив

На 25 януари 1893 г. в Охрид издъхва Григор Пърличев.

Той е роден на 18.01.1830 в Охрид в занаятчийско семейство. Остава рано без баща, детството му е нерадостно и тежко.

Нищо не предполага, че той ще е един от забравените интелектуалци от нашето Възраждане.

Учи в Охрид - в килийно училище, по-късно при Димитър Миладинов. Една година е учител в Тирана. През 1850-1851 следва медицина в Атина, но прекъсва поради финансови затруднения. Учител е в с. Белица, Охридско, Прилеп и Охрид. От 1858 г. продължава следването си в Медицинския факултет в Атина, а през 1860 се прехвърля във Филологическия факултет. През 1860 г. участва в ежегодния поетичен конкурс в гръцката столица и спечелва първа награда и лавров венец с поемата си "Арматолос" (Сердарят, Войводата). Комисията и литературната общественост наричат Григор Пърличев "втори Омир". Предлагат му стипендия за университетите в Оксфорд и Берлин, но той отказва.

Вестта за смъртта на братя Миладинови го кара да напусне Атина и да продължи подетата от тях борба против гръцкото духовенство, за въвеждане на български език в училището и в черквата. От 1862 г. е учител в Охрид.

През 1862 г. отново участвува в поетичен конкурс в Атина с поемата "Скендербей".

През 1868 г. се установява за няколко месеца в Цариград, за да разшири познанията си по български език, славянска литература и култура. След завръщането си в Охрид заменя гръцкия език с български в училищата и в черквите. По донос на владиката Милетий през 1868 г. е арестуван и хвърлен в охридската тъмница, по-късно откаран в дебърския затвор. Освободен благодарение на застъпничеството на охридчани, Григор Пърличев продължава педагогическата и обществената си дейност. По негова инициатива през 1869 г. в Охрид е създадено първото читалище, наречено "Св. Климент". Учителства в Струга, Габрово, Битоля, Охрид и Солун.

С първите си поетически опити - "Сердарят" и "Скендербей" Григор Пърличев принадлежи на две национални литератури - гръцката и българската, духовно е съпричастен на две национални култури. За да популяризира творбите си сред българските читатели, превежда на български език "Сердарят" (около 1870), припомня сайтът Словото.

Григор Пърличев е автор на стихотворения, написани на български език ("Докога, братя мили българи", "Чуйте, чеда македонски", "Песен за унищожението на Охридската патриаршия"), на слова за Кирил и Методий, Климент Охридски и др., на дописки във вестниците "Время", "Македония" (1866-1872), "Право" (1869-1873), на необнародвани преводи от френски език. Публикува обява, че е подготвил за печат книжка под заглавие "Възпитание или 12 нравствени песни". През 1884 г. пише "Автобиография", която разкрива нови страни от самобитния му талант на повествовател, народопсихолог, филолог и историк.

Пърличев е първият български преводач на Омир, макар преводът на "Илиада" да предизвиква полемика във възрожденския периодичен печат и да е остро критикуван.


Поставете оценка:
Оценка 4.2 от 6 гласа.

Свързани новини


Напиши коментар:

ФAКТИ.БГ нe тoлeрирa oбидни кoмeнтaри и cпaм. Нeкoрeктни кoмeнтaри щe бъдaт изтривaни. Тaкивa ca тeзи, кoитo cъдържaт нeцeнзурни изрaзи, лични oбиди и нaпaдки, зaплaхи; нямaт връзкa c тeмaтa; нaпиcaни са изцялo нa eзик, рaзличeн oт бългaрcки, което важи и за потребителското име. Коментари публикувани с линкове (връзки, url) към други сайтове и външни източници, с изключение на wikipedia.org, mobile.bg, imot.bg, zaplata.bg, auto.bg, bazar.bg ще бъдат премахнати.

КОМЕНТАРИ КЪМ СТАТИЯТА

  • 1 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 2 невий

    15 4 Отговор
    Ако продължат да ни управляват евроатлантически партии ,както са я подкарали , ще дойде време , когато всичко българско ще стане македонско и турско .

    Коментиран от #17

  • 3 Тези Ботеви Подигравки

    15 0 Отговор

    До коментар #1 от "Хр.Ботьов":

    Се използват от Титодонците, за да "доказват", че Пърличев бил "Небългарин"! Но е написал първия Новобългарски, а не "македонски" превод на Илиада, в Охрид при прочитането на Фермана за Екзархията е произнесъл реч, в която е третирал събитието като Победа на Българщината, а записаната от него песен за Закриването на Охридската Ахриепископия от Фанариотите е била един от Катализаторите на Църковната Борба.
  • 4 Този коментар е премахнат от модератор.


  • 5 За разлика от северните

    14 1 Отговор
    Пърличев освен майчиния си език е знаел и езика на Александър Македонски!
  • 6 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 7 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 8 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 9 🇧🇬🇪🇺💯

    0 5 Отговор
    Аве Ракия нале има❓и кат ми кажат култура и са фащам за кабура, бедни ми Пърличев, бедни ми Григоре. Омир значи а,❓
  • 10 🇧🇬🇪🇺💯

    1 6 Отговор
    Всички македонци говорят, български, па макар и старо български това не ги прави българи, може да са били българи вече не са❗️Румънците са изполвали българският език и писменост до 1800та и някоя година но това не ги прави българи❗️

    Коментиран от #12, #19

  • 11 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 12 Алооооо кво става бе!

    6 0 Отговор

    До коментар #10 от "🇧🇬🇪🇺💯":

    Македонците са гърци! Тези в Северната са всичко каквото искаш но не и македонци! С изключение на 120 хиляди жители които са слезли в Солун и на чист МАКЕДОНСКИ са пускали МАКЕДОНСКИ паспорти и са ги получили! Знаеш ли каква е иронията? Всеки ром в Гърция би могъл днес да се разбере с Александър Македонски ако можеше да го възродим! А колко граждани на РСМ днес без тези 120 хиляди биха се разбрали с него?

    Коментиран от #15

  • 13 🇧🇬🇪🇺💯

    0 3 Отговор
    Айе, малко история за големият Клюн, цар Борис и кой спаси българските евреи.
    Поднесена в хумористичен вид от стожера на “Stand-Up Comedy” в България, Янсен Ван Дер Щрудел💯

    Коментиран от #14

  • 14 Точно като при вас бе!

    1 1 Отговор

    До коментар #13 от "🇧🇬🇪🇺💯":

    Ако си българин нямаш място по вардарско! А този дето е на видеото, колко уйиски пие на ден за да е толкова наперен и весел?

  • 15 🇧🇬🇪🇺💯

    3 1 Отговор

    До коментар #12 от "Алооооо кво става бе!":

    Абсолютно съгласен❗️Македонците използват географско понятие за самоопределение. Така както Американците изполват географско понятие за самоопределение но са европейци: тоест англичани, фарнцузи, немци, испанци, китайци, виетнамци, монтаняри, тайландци, африканци, кенийци, и нема да стигне поста да изреждам още какви? Но като географско понятие са Мириканци❗️Такива са и македонците.❗️Казвал съм го хиляди пъти, ❗️На Балканите има
    Дефицит/Недостиг (поради 500 години отоманско иго) на История тоест Самоопределение❗️ малкото История която е оцеляла бива дърпана от всички страни.
  • 16 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 17 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 18 невий

    1 1 Отговор

    До коментар #17 от "осман ага":

    Тц, тези хълмове са на Раша , извоювали са си ги .

    Коментиран от #20

  • 19 Румънците

    1 0 Отговор

    До коментар #10 от "🇧🇬🇪🇺💯":

    Са говорели Старобългарски, който е Бил свещен език! Отношенията между Старобългарския и Новобългарския са като между Иврита и Идиша! А румънците векове спокойно си живяха в Средновековните Български държави, а Влашко и Молдова бяха феодални държави като Добруджанското деспотство! Генетично Българи и Румънци са по - близки над 2 пъти, отколкото между Северни и Южни Германци!
  • 20 осман ага

    0 1 Отговор

    До коментар #18 от "невий":

    ше та завоювам аспуха
  • 21 ИМПЕРИАЛИСТ

    0 0 Отговор
    Майсторът-строител на „Карловия мост” в Прага – ХІV век, според туристическата аудио-визуалната беседа на чешки език, се казва Петър Пърлеша,. Синът му е започнал градежа на катедралата св. Вит. За Петър Пърлеша се знае, че е чужденец, но с „неизвестен произход”. Пърле на чешки не значи нищо.
    Самият „Чешки език” е кодифициран чрез "Чешко-немският речник" (5 тома, 1835-1839) на евреина Йозев Юнгман, който си е направил гавра с езика. Пр.: Власт = Родина, пък Родина = Семейство и много такива други заменки. А, да не забравя за пражкото предградие "Клецани!!!", местните въобще не знаят смисъла на тази дума в българския език и я тълкуват като "клани, заклани ...."

    Коментиран от #22

  • 22 Този коментар е премахнат от модератор.