Отидете към основна версия

1 094 0

Балет "Арабеск" открива своя 45-и сезон на SOFIA DANCE WEEK

  • sofia dance week-
  • балет "арабеск"-
  • "танцови преводи"-
  • открива-
  • 45-и сезон

Спектакълът


На 13 октомври Балет „Арабеск” открива своя 45-и сезон с програмата „Танцови преводи” в рамките на фестивала SOFIA DANCE WEEK. В нея са включени пиесите: „Измъчвани мелодии” – хореограф Морис Кози (САЩ) по музика на Габриел Прокофиев (Великобритания) и „Res Nullius 1 и 2”  по музика на Пол ван Брюхе Холандия в съавторство с българския композитор Петър Дундаков и хореография на Боряна Сечанова и Асен Наков.
Началото е 20.00 ч. на сцената на Музикалния театър.

Проектът е съфинансиран от Столична програма “Култура” 2012 г. на Столична община и се реализира в подкрепа на кандидатурата на София и Югозападен регион за европейска столица на културата - 2019 г.

Пиесите са  вече художествен факт, който красноречиво доказва високата класа  на трупата на Балет „Арабеск”
Уникален  е подходът при създаването на музиката за пиесите  „Res Nullius 1”  и   „Res Nullius 2” . Самият  Пол ван Брюхе споделя, че „идеята е била да използва наново материал, който не струва нищо. В римското право "рес нулиус" е ничия вещ - който пръв я намери става негова.(Това беше и повода за заглавията на пиесите)  Аз дадох на Петър мои парчета филмова музика, казах му - това са моите непотребни парченца, ето ти ги, сглоби ги в нещо смислено!”

Петър Дундаков, бивш студент на Пол ван Брюхе, провокиран от музикалните идеи на тези фрагменти ги  обединява в драматургично цялостни произведения  в съответствие с идеите на българските хореографи Боряна Сечанова и Асен Наков. И така се ражда една съвсем нова музикална форма.  Композиторът Петър Дундаков чрез ремикс и колаж на 50 различни произведения създава собствено произведение, което има своята музикална логика.
          

“Танцьорите на Балет „Арабеск” са фантастични и аз съм толкова горд! Това бе моята първа премиера в Източна Европа и аз не мога да си представя по-добър старт”.

Морис Кози

„Спектакълът „Танцови преводи” на Балет „Арабеск” едновременно респектира и вдъхновява с професионализъм, вкус и култура, които правят внушенията му уникални. Липсата на всякакви амбиции от състезателен характер дава на зрителя споделеното самочувствие на интелигентен съучастник .Танцьорите на „Арабеск“ се показват в светлина от европейски и световен интензитет, идваща от спокойствието и зрелостта на смислената работа”.

Мила Искренова

Поставете оценка:
Оценка от 0 гласа.

Свързани новини