На 30 май в Музикален театър ще бъде представен спектакълът „Танцови преводи“ на Балет „Арабеск” – международен проект, обединяващ усилията на български и международни творци.
Тази вечер е много специална и с участието на танцовата програма на Американски колеж София, който ще представи откъс от „Проект Фриндж”.
Програмата по изпълнителски изкуства на Американския колеж дава възможност на учениците да работят с режисьори, музиканти, диригенти и инструктори по танци, професионалисти в своята област. Директор на Програмата е Борис Панкин.
Интересна и впечатляваща е идеята на техния спектакъл, представена от ръководителя на танцовата програма Станислав Димитров(Стенли).
Гневът, лакомията, ревността и агресията са премахнати първи …
Скоро радостта, съчувствието и любовта са захвърлени в преследването на интелекта…
Човечеството става свръх интелигентно и способно, но загубва представа за стойността на емоциите…
„Аз съм един от учените, които се върнаха назад във времето, за да съберат информация и да поправят тази грешка…”
„Спектакълът „Танцови преводи” на Балет „Арабеск” едновременно респектира и вдъхновява с професионализъм, вкус и култура , които правят внушенията му уникални. Липсата на всякакви амбиции от състезателен характер дава на зрителя споделеното самочувствие на интелигентен съучастник .Танцьорите на Арабеск се показват в светлина от европейски и световен интензитет, идваща от спокойствието и зрелостта на смислената работа”. Мила Искренова
Световна премиера на пиесите : „Измъчвани мелодии” – хореограф Морис Кози (САЩ) по музика на Габриел Прокофиев (Великобритания) и „Res Nullius 1” и „Res Nullius 2” по музика на Пол ван Брюхе Холандия в съавторство с българския композитор Петър Дундаков и хореография на Боряна Сечанова и Асен Наков е вече факт, който красноречиво доказа високата класа на трупата на Балет „Арабеск”.
Уникален е подходът при създаването на музиката за пиесите „Res Nullius 1” и „Res Nullius 2” . Самият Пол ван Брюхе споделя, че „идеята е била да използва наново материал, който не струва нищо. В римското право "рес нулиус" е ничия вещ - който пръв я намери става негова.(Това беше и повода за заглавията на пиесите) Аз дадох на Петър мои парчета филмова музика, казах му - това са моите непотребни парченца, ето ти ги, сглоби ги в нещо смислено!”
Петър Дундаков, бивш студент на Пол ван Брюхе, провокиран от музикалните идеи на тези фрагменти ги обединява в драматургично цялостни произведения в съответствие с идеите на българските хореографи Боряна Сечанова и Асен Наков. И така се ражда една съвсем нова музикална форма. Композиторът Петър Дундаков чрез ремикс и колаж на 50 различни произведения създава собствено произведение, което има своята музикална логика.
“Танцьорите на Балет „Арабеск” са фантастични и аз съм толкова горд! Това бе моята първа премиера в Източна Европа и аз не мога да си представя по-добър старт”. Морис Кози.
Проектът „Танцови преводи” е съфинансиран от Столична програма “Култура” 2012 г. на Столична община и се реализира в подкрепа на кандидатурата на София за европейска столица на културата - 2019г.»