Изключителна химия между двамата, много добра комуникация, много лесно беше да превеждаме. Това заяви Йонко Мермерски, който бе преводач на срещата в Белия дом между българския премиер и американския президент.
„Те толкова близко се държаха и говореха приятелски, че аз трябваше да притичам, за да може да се разбира това, което се говори. Изключителна химия между двамата, много добра комуникация, много лесно беше да превеждаме - за колежката ми и за мен. Много, много съм развълнуван, все още съм с висок адреналин”, сподели Йонко Мермерски пред Би Ти Ви.
Йонко Мермерски работи с Държавния департамент от началото на 90-те. Мермерски признава, че моментът е специален. „Чувствам се избраник и съм много горд, че ми дадоха възможност да участвам в историческа среща”, казва той. Йонко Мермерски е професор по химия, създател на множество патентовани изобретения и автор на над 30 книги, част от които в съавторство с баща си - Христо Мермерски.