Отидете към основна версия

1 612 4

Анджела Родел оглави “Фулбрайт”

  • анджела родел-
  • оглави-
  • фулбрайт

Това обучение й дава солидни познания по български език и култура, които се задълбочават по време на обучението й по лингвистика и етномузикология в Съединените щати

Българо-американската комисия за образователен обмен “Фулбрайт” има удоволствието да съобщи за назначаването на г-жа Анджела Родел на длъжността изпълнителен директор на Комисията. Това съобщиха от пресслужбата на посолството на САЩ в София.

Анджела Родел беше избрана за изпълнителен директор след щателен процес, който привлече голям брой квалифицирани кандидати. Анджела Родел е двукратен стипендиант на програмата „Фулбрайт“, като за първи път пристига в България през 1996 г., за да изучава български език и народна музика в Софийския университет.

Това обучение й дава солидни познания по български език и култура, които се задълбочават по време на обучението й по лингвистика и етномузикология в Съединените щати. През 2004 г. г-жа Родел получава стипендия Фулбрайт-Хейс, за да изучава българска народна музика в Академията за музика, танци и изобразително изкуство в Пловдив.

Тя е дълбоко свързана с българската фолклорна общност и по-специално с няколко известни групи за българска народна музика. Г-жа Родел е също и професионален преводач. Нейните преводи на романа на Милен Русков - „Захвърлен в природата“ (2011 г.), на Захари Карабашлиев – „18 процента сиво“ (2013 г.) и на Ангел Игов - „Кратка повест за срама“ (2013 г.) са публикувани от издателството „Open Letter Books”.

Преводите й на поезия и проза излизат в литературни списания и антологии между които McSweeney’s, Little Star, Granta.org, Two Lines и Words Without Borders.

Поставете оценка:
Оценка от 0 гласа.

Свързани новини