За съжаление почти няма международни думи, свързани с автомобилите но "бензин" или "кола" са термини, които могат да се разберат от много чужденци на много различни езици с редки изключения.
Що се отнася до "бензиностанция", то тази дума е значително по-сложна и различна в различните страни на Стария континент. Повечето европейци определено ще разберат фразата от нещо, което звучи като "станция" и "бензин", но навсякъде има различни думи, които обозначават мястото, където можете да заредите гориво
На немски език се използва думата Tankstelle, образувана от Tank (резервоар) и Stelle (пункт). На Балканите се заимства от италианската pumpa (помпа). В Полша се използва почти същата stacja в комбинация с paliwo, което се разбира от всички славяни.
В Испания, където бензинът се нарича gasolina, бензиностанция се нарича gasolinera. Според нас това е най-красивата дума за бензиностанция, но ето как се изписва и в останалите страни в Европа.