Почина поетът и преводач Кирил Кадийски

31 Август, 2025 22:10, обновена 31 Август, 2025 21:13 3 149 7

  • кирил кадийски-
  • поет-
  • преводач-
  • починал

Опелото ще бъде във вторник, 02.09. от 11 ч. в "Свети седмочисленици"

Почина поетът Кирил Кадийски, съобщи Людмил Димитров, цитиран от dariknews.bg.

"Без него ще бъде по-тихо, по-скучно, по-празно - не само в литературата. И тази тишина, скука, празнота няма кой да запълни, разведри, разсее", пише Димитров.

Кирил Кадийски е български поет, есеист, преводач, дипломат. Кирил Кадийски е между най-известните български преводачи на поезия. Превел е на български множество френски и руски поети, между които Франсоа Вийон, Виктор Юго, Шарл Бодлер, Пол Верлен, Стефан Маларме, Артюр Рембо, Гийом Аполинер, Блез Сандрар, Фьодор Тютчев, Иван Бунин, Александър Блок, Максимилиан Волошин, Борис Пастернак и други. Превел е и почти цялото творчество на Молиер. Известни са и неговите преводи на сонетите на Шекспир.

Негови книги са излезли и в Испания, Италия, Гърция, Сърбия, Румъния и Република Македония. Стиховете му са преведени на английски, немски, полски, словашки, унгарски, турски, руски, беларуски, украински, финландски, шведски и други езици. Участник е в едни от най-престижните международни форуми на поетите като Биеналето на поезията в Лиеж, Белгия, Стружките вечери на поезията, Международния фестивал на поезията в Троа Ривиер, Канада. Кадийски е член-учредител на движението на поетите-франкофони Cap à l’Est.

Опелото ще бъде във вторник, 02.09. от 11 ч. в "Свети седмочисленици".


Поставете оценка:
Оценка 4.6 от 5 гласа.



Напиши коментар:

ФAКТИ.БГ нe тoлeрирa oбидни кoмeнтaри и cпaм. Нeкoрeктни кoмeнтaри щe бъдaт изтривaни. Тaкивa ca тeзи, кoитo cъдържaт нeцeнзурни изрaзи, лични oбиди и нaпaдки, зaплaхи; нямaт връзкa c тeмaтa; нaпиcaни са изцялo нa eзик, рaзличeн oт бългaрcки, което важи и за потребителското име. Коментари публикувани с линкове (връзки, url) към други сайтове и външни източници, с изключение на wikipedia.org, mobile.bg, imot.bg, zaplata.bg, bazar.bg ще бъдат премахнати.

КОМЕНТАРИ КЪМ СТАТИЯТА

  • 1 жалко

    19 1 Отговор
    Жалко, талантлив поет и отличен преводач. Освен това и интересен събеседник, слушал съм почти всички негови интервюта.

    Коментиран от #4

  • 2 реалистъ

    18 1 Отговор
    Още един голям човек си отиде. Поклон!
  • 3 Лек път и царство ти небесно,

    14 1 Отговор
    майсторе тълмач!
  • 4 Сила

    12 0 Отговор

    До коментар #1 от "жалко":

    Прочети есето му за Георги Господинов - овчаря .....култово !!!
  • 5 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 6 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 7 Трътлю

    0 0 Отговор
    Гениален Преводач. Неговите преводи на Бодлер са несравнимо по-добри от всичко преведено на английски. Почивай в мир, маестро!