Отидете към основна версия

10 438 7

Думата „селфи” вече си има превод

  • селфи-
  • жириновски-
  • себяшка

Колоритният депутат Владимир Жириновски се обяви против употребата на думата „селфи” в руския език. Тя вече си има превод и на руски се казва „себяшка”. „Селфи! Какво е това? Е, когато сам се снимаш. Тогава кажи го на родния си език – „себяшка”” се обърна руският депутат към по-младите си колеги.

Честото използване на чужди думи в родния език не е безобидно, смята Жириновски. „Днес сме свидетели на (западно) влияние, което се налага чрез културата. Когато слушате много чужди думи в родната реч, вероятно ги знаете много добре, но когато говорите с чужденец и от пет думи, четири са чуждици, той започва да мисли за вас не толкова добре, колкото би ви се искало”, допълва руският депутат.

Жириновски също така припомни, че има не един и два инцидента, които са завършили фатално по време на правене на селфи (себяшка). Според него това е мода, която ще отмине след година, две, пет или десет, подобно на дънките.

Поставете оценка:
Оценка от 0 гласа.

Свързани новини