Здравка Евтимова е писател, автор на разкази, романи, преводач. Нейни книги са преведени и се четат на няколко континента в Европа, Америка, Азия. Тази седмица стана ясно, че разказът ѝ "Кръв от къртица" ще влезе в американските учебници по литература.
"Всичко, което се случва в нашата страна, ме кара да се чувствам силно разгневена. Иска ми се България да запази красотата си, защото природата ни е уникална", каза Евтимова в ефира на "Събуди се" по Нова телевизия.
Българският разказ, поместен в учебник в САЩ, спечелил издателите с хуманизма си.
Тя сподели, че от малка е възпитана в любов към литературата. Родителите ѝ ѝ четяли творби на Йовков и Смирненски.
Разказът "Кръв от къртица" е разказ за надеждата в 1212 думи, споделя авторката. Творбата описва борбата на една майка да спаси болния си син.
"Големият ми син се беше разболял и така се роди... Смятам, че разказът му помогна да оздравее", каза Евтимова.
Думите се подреждат върху белия лист за едва час и половина, а преводът отнема три дни.
Първата поява на разказа в Америка е в университетско списание, а малко по-късно е поместен и в други авторитетни литературни издания. На 3 януари писателката получава най-голямото признание отвъд Океана.
"Издателката Сюзън Дюк ми беше писала: "Ние избираме този разказ заради неговия непоколебим хуманизъм". Това е било мотивът. Казаха "Съгласни ли сте да го вземем? Правим учебник... Няма да е "Кръв от къртица", но ще е "Кръв". Аз казах "Искам да е все пак от къртица". Но те казаха "Неее, това утежнява". Взеха го като "Кръв", заяви Здравка Евтимова.
Авторката се надява до децата да достигне най-вече посланието на текста.
Разказът на Евтимова е поставен редом до произведения на световноизвестни автори като Рей Бредбъри, Айзък Азимов и Едгар Алън По.
Евтимова обаче е категорична, че има хора, чиито житейски истории са по-силни от което и да било литературно произведение.
Коя е Здравка Евтимова?
Писателката е родена на 24 юли 1959 г. гр. Перник. Завършва английска филология във Великотърновския университет „Св. св. Кирил и Методий“ (1985). Автор на кратки разкази, публикувани в 30 страни от света, носител на национални и международни награди, представител на най-новата българска литература. Нейни романи са публикувани в България и САЩ. Секретар на българския ПЕН-клуб.
Нейни разкази са четени по ББС — Лондон. Тя е превела е повече от 25 романа от английски, американски и канадски автори на български език, превежда произведения на български писатели на английски език. Романът на Здравка Евтимова "В града на радостта и мира”(In the Town of Joy and Peace), Fomite Books бе публикуван в началото на март 2017 г. в САЩ от издателство Fomite Books. Романът е поставен от критиката в категорията literary fiction. Това е третият й роман, избран от това издателство. У нас го издаде ИК "Сиела" със заглавие "Арката".
Българката, която живее в Перник, също така е лен на Съюза на българските писатели и на Лигата на писателите на Великобритания, област Йоркшър-Хамбърсайд
С творбите си печели писателски стипендии за престой в литературни колонии и семинари в Швейцария, САЩ (двукратно), Китай, Босна и Херцеговина. Нейни разкази са публикувани в литературни списания и антологии в САЩ, Великобритания, Канада, Австралия, Франция, Германия, Япония, Китай, Русия, Аржентина, Норвегия, Словения, Иран, Румъния, Турция, Сърбия, Хърватска, Република Южна Африка, Виетнам, Гърция, Индия, Непал, Холандия, Австрия, Унгария, Полша, Нигерия, Чешката Република, Унгария, Словакия, Нова Зеландия, Северна Ирландия, Албания, Македония. Книгите й са публикувани в различни страни по света.
Напиши коментар:
КОМЕНТАРИ КЪМ СТАТИЯТА
1 Патриот
15:05 27.01.2019
2 Патриот
15:05 27.01.2019
3 Meganoob BG
15:06 27.01.2019
4 ха ха
Коментиран от #9
16:03 27.01.2019
5 tost
16:17 27.01.2019
6 ПЕЕВ
16:53 27.01.2019
7 Гочо
Там прочетох разказ за жената на миньор, която иска да направи подарък за рождения му ден-пуловер...
Страхотен разказ!
20:21 27.01.2019
8 Ицо багера
22:03 27.01.2019
9 мърмор
До коментар #4 от "ха ха":
Разказът не е детски. Малоумието е на американците, които са решили да го сложат в учебник за 8-ми клас. Те тръгват на училище 5-годишни. Така че това съответства на нашия 6-ти клас. Не мисля, че е подходящ. Разказът е публикуван в "дневник" и не е много дълъг. Хареса ми, но не мисля, че може да "обучава" някого на нещо. За мен е просто един качествен продукт на човек, които е добър в професията си. Не усетих откровение, което да ме кара да се замисля и да го препрочитам. Ама на американците винаги им е липсвала дълбочина в светоусещането. Радвам се за авторката, заслужава си го признанието, но мисля, че имаме много автори, които го заслужават. Обаче политиката е парцелирала света по отношение на културата и реално критиката в тази област за мен няма представителни авторитети. Аз съм си мърморко, а разказа е хубав. Прочетете го.01:12 28.01.2019
10 Мишето по настъпателна!
16:53 28.01.2019
11 Язе
18:53 30.01.2019
12 Този коментар е премахнат от модератор.