29 Ноември, 2019 10:25 1 723 17

Подмяната в "Под игото" е посегателство срещу историческата ни памет и традиции

  • под игото-
  • проф. елка константинова

От Центъра за образование и култура „Проф. Елка Константинова“ с апел до Министерството на образованието и науката

Подмяната в "Под игото" е посегателство срещу историческата ни памет и традиции - 1

От Центъра за образование и култура „Проф. Елка Константинова“ излязоха с официална позиция по повод смяната на 6000 архаични думи в романа "Под игото", остро осъждайки подобно действие. Организацията смята, че подобен "превод" на книгата-емблема на българския дух е "посегателство срещу историческата памет и традиция на нашия народ" и настоя Министерство на образованието и науката да вземе всички необходими мерки по случая.

Ето какво пишат от "Проф. Елка Константинова":

Ние смятаме, че „преводът“ на една от книгите–символ на българския дух -„Под игото“, е посегателство срещу историческата памет и традиция на нашия народ.

Да се заменят архаични думи от класическите литературни произведения, за да се спести нуждата от разясняването им в училищата или да се „спести“ време на децата сами да търсят значението им е дълбоко погрешна мярка. Тя няма да доведе до повишаване нито на общата култура на децата, нито до по-високи резултати в часовете по български език и литература.

Да се противопоставят резултатите на учениците на българските традиции и история ще бъде катастрофално.

Абсолютно не сме се съгласяваме с аргументите на автора на „превода“ Нели Стефанова, че българският език от Освобождението има драстични разминавания със езика на младите хора днес и затова има нужда книги като „Под игото“ да бъдат пренаписани на разбираем език за по-малките.

В Центъра за образование и култура „Проф. Елка Константинова“ смятаме, че трябва да се работи повече и по-добре за създаването на здрава връзка между традициите на българския народ и новите предизвикателства в образователната система. В този ред на мисли вярваме, че трябва да се инвестира в изграждането на мост между поколенията.

Призоваваме Министерство на образованието и науката да вземе всички необходими мерки, за да се предотврати имплементирането на подобни спорни „предложения“ за промяна (подмяната) на съдържанието на основни учебните материали, а още повече, когато говорим за „корекция“ на светини за българската история и култура.


Поставете оценка:
Оценка 5 от 9 гласа.



Напиши коментар:

ФAКТИ.БГ нe тoлeрирa oбидни кoмeнтaри и cпaм. Нeкoрeктни кoмeнтaри щe бъдaт изтривaни. Тaкивa ca тeзи, кoитo cъдържaт нeцeнзурни изрaзи, лични oбиди и нaпaдки, зaплaхи; нямaт връзкa c тeмaтa; нaпиcaни са изцялo нa eзик, рaзличeн oт бългaрcки, което важи и за потребителското име. Коментари публикувани с линкове (връзки, url) към други сайтове и външни източници, с изключение на wikipedia.org, mobile.bg, imot.bg, zaplata.bg, bazar.bg ще бъдат премахнати.

КОМЕНТАРИ КЪМ СТАТИЯТА

  • 1 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 2 Blackthorn

    23 1 Отговор
    нужен е нов Народен съд, отваряне на лагерите в Белене и Скравена. В противен случай сме обречени!

    Коментиран от #16

  • 3 топал хасан

    19 1 Отговор
    Да се започне превода от заглавието!!!Не "Под игото",а "Под присъствието".Ей,мръсни джендъри! Срам нямате ли?!
  • 4 Петър

    7 2 Отговор
    Много е по оборотно като кажеш че си одитор,а не ревизор,предстоят два почивни дни или да кажа УЙКЕНД,кое е по добре?
  • 5 axouxo

    19 1 Отговор
    Всички сме били деца и сме чели "Под игото" в оригиналната му форма!За нас какви оправдания имаше?Сегашната пикоч какво ли не измисля...Тези са за съд!М*рши!
  • 6 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 7 Имам човек...

    14 1 Отговор
    Правилно застават срещу оскверняването на българския роман"" Под Игото "и българщината като цяло. Явно, ще трябва да браним не само историята ни, възрожденците ни, писателите ни, но и името да се наричаме БЪЛГАРИ! И то да се браним от наши събратя Българи - продажници. Засрамете се, подлеци!
  • 8 БЪЛГАРИН

    9 1 Отговор
    Направо смешни са твърденията че видите ли младите нямало да разберат смисъла на думите. Ами, който чете книги знае, че за непознати думи или такстове по-долу има обяснения. Понякога по половин станица. А тези от рода на Под игото отделят последните страници за подробна информация. Освен това, забавно е и понякога смешно да четеш в оригинал тогавашните думи и изрази. Но просто такъв е бил рачникът ни. Освен това сега е още по-лесно, Питаш Гугльо и на скундата си в час. Само че причината е друга и тя е на юг от нас. То не са месене в изборите промени в учебниците, че видите нямяло турско робство и още какво ли не. Хайде холан, както казват холандците. И със сигурност се пее песнта на АББА Мъни мъни мъни..... Не зная, дали Нела я слуша или е подизпълнител, но това е. И жалкото е че тези отгоре го знаят и виждат. А дали пък....? Може би просто харесват АББА ?
  • 9 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 10 безпомощен

    8 0 Отговор
    Алън Дълес 5-ят директор на ЦРУ каза много отдавна - "...От младежите ще направим циници, вулгарни хора, простаци, космополити. Ето това ние ще направим. Човешкият мозък, съзнанието е приспособено към промяна. Посявайки там хаос, ние незабелязано ще заменим човешките ценности с фалшиви, в които да вярват." Днес тези думи изплуват от миналото и се превръщат в едно от най-страшните пророчества за света и най-вече за нас.
  • 11 Иван

    2 1 Отговор
    Сменят оригинала, защото учители и родтели незнаят значението на думите. Има професии, инструменти, материали от него време за който съвременните даскали и хабер си нямат. Как може такъв некадърник да заменя думите, примерно сабя с ятаган, това са съвсем различни неща. Има сабя, меч, ятаган, рапира това са различни хладни оръжия. Най-добре е да ги заменят с англииски думи да е всичко разбираемо.
  • 12 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 13 1122

    1 1 Отговор
    В това министерство още един път ДОКАЗАХА,ЧЕ СА ТЪПИ,и ще е по добре да се омитат от там заедно с цялото правителство,защото като НЕ МОГАТ да направят нещо хубаво за България и българското образование започват да УНИЩОЖАВАТ българската класика.Драги господа,като не можете да създадете нищо читаво не посягайте на класиците в българската литература,това не е лъжица за вашите уста .Направете нещо по хубаво ,ама не можете,защото сте прости като вашия вожд,дето е прочел само една книга.
  • 14 criminal

    1 0 Отговор
    Кой от Тея в министерството знае и помни Под Игото.,....кой.....стига са ни отнемали историята......време за размисъл, нали така беше .........
  • 15 Фейсбук

    2 0 Отговор
    Дай да правим на всичко,, превод,, и,, промяна,, - никъде го няма това..!
  • 16 незнайко

    1 0 Отговор

    До коментар #2 от "Blackthorn":

    Защо го казвате това ? Нали било лошо при Бай Тошо !!! Искахме демокрация , получихме я !!! Никакво връщане назад, даже и да се ЗАТРИЕМ това е политиката на ЕС !!! Имаме всички блага на КАПИТАЛИЗМА !!! Сега ни сменят и историята и готово !!!
  • 17 зара

    1 0 Отговор
    да се бокотира покупката на това псевдоджендърско "творение", да се санкционират и издател и нищожеството в чийто глава се е пръкнала тази кощунствена идея