„Времеубежище“ на Георги Господинов излезе в Индия на езика малаялам

25 Януари, 2025 13:07 1 092 25

  • георги господинов-
  • времеубежище-
  • индия-
  • малаялам-
  • език-
  • превод

Това съобщи писателят в официалната си Facebook страница

 „Времеубежище“ на Георги Господинов излезе в Индия на езика малаялам - 1
Снимка: БГНЕС

Романът „Времеубежище“ на Георги Господинов излезе в Индия на езика малаялам. Това съобщи писателят в официалната си Facebook страница.

„Малаялам е южнодравидски език, разпространен най-вече в югозападната част на Индия. Той е един от 23-те официални езика в Индия – официален е в щата Керала и островна съюзна територия Лакшадвип. Говори се от около 38 милиона души“, посочва издателят на книгата в България Манол Пейков в своя профил в социалната мрежа.

Книгата има преводи на английски, немски, полски, нидерландски, хърватски, испански, норвежки, шведски, китайски, арабски език.

23 май 2023 г. романът на Георги Господинов „Времеубежище“, в превод на Анджела Родел, спечели награда „Букър“. Това е първият български автор и книга, отличени с престижната литературна награда, припомня БТА.


Поставете оценка:
Оценка 1.8 от 26 гласа.


Свързани новини


Напиши коментар:

ФAКТИ.БГ нe тoлeрирa oбидни кoмeнтaри и cпaм. Нeкoрeктни кoмeнтaри щe бъдaт изтривaни. Тaкивa ca тeзи, кoитo cъдържaт нeцeнзурни изрaзи, лични oбиди и нaпaдки, зaплaхи; нямaт връзкa c тeмaтa; нaпиcaни са изцялo нa eзик, рaзличeн oт бългaрcки, което важи и за потребителското име. Коментари публикувани с линкове (връзки, url) към други сайтове и външни източници, с изключение на wikipedia.org, mobile.bg, imot.bg, zaplata.bg, bazar.bg ще бъдат премахнати.

КОМЕНТАРИ КЪМ СТАТИЯТА

  • 1 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 2 Последния Софиянец

    70 7 Отговор
    Времеубежище са бълнувания на наркоман.
  • 3 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 4 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 5 Сталин

    56 4 Отговор
    И също в Конго на езика бонго-бонго
  • 6 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 7 То излязъл,излязъл

    57 2 Отговор
    Ама ще вденат ли нещо от тая тъпотия никой не знае?Важното е за имидж писателя на 10летието(да не вярваш) да се похвали,че са го превели и на някакъв диалект на индийския!Найс а????
  • 8 Сатана Z

    48 4 Отговор
    В Комлука и Столипиново книгата е настолна за месните обитатели,които я четат в клозета преди да си избършат ГЗ
  • 9 читател

    47 2 Отговор
    Всеки, който успее да преведе този "епохален" труд на собствения си език заслужава награда "Букър" или нейния аналог. На нас като българи ни е трудно с оригиналния текст, а какво ги чака говорещите малаялам?

    Коментиран от #16

  • 10 Падението на Бг.

    47 5 Отговор
    Джендърската Псевдо книга „Времеубежище“ на Измисления писател Георги Господинов
    е поредният Срам и Анти - книг за България,
    която промива съзнанието на младите хора и ги
    тласка към Джендър идеологията и Отричане от Човешката раса!
  • 11 Рома

    22 2 Отговор
    Непременно трябва да го прочетем и рецитираме на малаялам!

    Коментиран от #13, #14

  • 12 гробар

    4 2 Отговор
    мyтppитее всички, повтарям всички ,до един ,с гнyccнитте и смрръдливви семейства- надути, вмuppucaни, разложенни до неузнаваемост! Ина бyнннището да и се търкалят пукнаттите и чepenи!
    Никакъв компромис за тия жаллки подобия на същества. Пълна гавврра с разложeнuте и трупове!
  • 13 Град Козлодуй

    9 0 Отговор

    До коментар #11 от "Рома":

    Първо Ром е второ в Село Долни Цибър почти всички Ромчета учат много алкохолна напитка
  • 14 любопитко

    4 1 Отговор

    До коментар #11 от "Рома":

    Специално за теб преведох в транслейта началото на романа, за да пробваш. Ето как звучи:
    И така, темата е паметта. Темпо: анданте към анданте модерато, sostenuto (сдържано). Може би сарабандата с нейната овладяна тържественост, с удълженото второ време би била добра за начало.
    appol, vishayam ormmayaanu. tembo: aandaante muthal aandaante modrettatto, sostenutto (niyanthranam). orupakshe, niyanthrithamaaya gambheeryathode, neettiya randam thaalathodeyulla sarabande, aarambhikkan nalloru sthalamaayirikkum.
  • 15 Мнение

    25 1 Отговор
    А на цигански кога ще го преведат??
  • 16 Оги

    36 3 Отговор

    До коментар #9 от "читател":

    Признавам си, че пробвах да я чета. Рядко тъпо четиво се оказа очи се отказах да си губя времето.
  • 17 Р Г В

    36 2 Отговор
    Със сигурност следващите две издания ще са на езика на аборигените и бушмените.
    Те са страхотни почитатели на романи които като ги прочетеш си задаваш въпроса кой е главния герой и какво искаше да каже в тази игра на съждения и умозаключения.
  • 18 Име

    14 1 Отговор
    За съжаление така "работи" светът!
  • 19 Нема ядове

    11 0 Отговор
    На Юпитер също. Некадърник!
  • 20 Сандо

    14 0 Отговор
    След няколко години,когато Тръмпича забие американския байряк на Марс,ще излезе и на марсиански.Ако тръмпичът я одобри и отпусне някой грант,разбира се.
  • 21 Караибрахим

    12 4 Отговор
    Време-разделно, да се разпечатам на всички езици и да обиколи земята и вселената. А в България да се излъчва нон стоп по бтв и нова
  • 22 Пипер

    20 0 Отговор
    Тоя шматарок да не си плаща да го издават? Кой ще му чете малоумщините?
  • 23 на този

    10 0 Отговор
    грездей кой и защо му обръщат внимание?! платен цъ.вул! всъщност защо му правя комплименти! муахахаха
  • 24 плевен

    5 0 Отговор
    Превели го на този или онзи език. Що да не го преведат, като си плаща? Между другото- кое разузнаване финансира този боклук? Дано не е българското.
  • 25 дядо поп

    6 0 Отговор
    Сигурно име свършила тоалетната хартия.