Нина Добрев учи Холивуд на български разговорни лафове (ВИДЕО)

Нетрадиционно предизвикателство към актрисата

Публикувана: 15 Август, 2018 10:18
7 КОМЕНТАРА | ВИДЯНА 1344

Родената в София американска актриса Нина Добрев се върна към корените си във видео за „Ванити Феър”, в което обяснява значението на изрази… от българския жаргон, предаде bTV.

Клипът е част от поредица, в която известни лица дават примери за сленга по родните си места.

Добрев, която от 2-годишна е в САЩ, обяснява значението на универсалните обръщения „Choveche” и „Brat”, изпитва известно затруднение да претвори на езика на Шекспир изобразеното на таблета „Dreme mi na shapkata”, дава контекст на задължителното при посещение у нас „Nazdrave” и с огромно удоволствие произнася „Kifla”.

Актрисата задължително обръща внимание, че в България за "да" и за "не" поклащаме глава наобратно от по-голямата част от света. Обръща внимание как изглеждат думите, написани на кирилица и признава, че любимата е "наздраве". Оказва се, че и самата тя има известни затруднения с обяснението на израза "дреме ми на шапката".

Вижте и останалата част от краткия урок. Трябва да отбележим, че макар българският далеч да не е със статут на работен език в Холивуд, произношението на Нина Добрев е по-добро от това на доста нашенци, престояли само година-две в Страната на неограничените възможности.

Въвеждане на коментар към статията
Име :


Напишете кода от картинката
Визуална кептча
Коментар:
Коментари към статията
ФАКТИ.БГ не толерира обидни коментари и спам. Некоректни коментари ще бъдат изтривани. Такива са тези, които съдържат нецензурни изрази, лични обиди и нападки, заплахи; нямат връзка с темата или са написани изцяло на език, различен от български.

Ловци на бисери
Младен Маринов
Главният секретар на МВР Младен Маринов с коментар за катастрофата с бус
Tpябвa дa cмe нaпълнo нaяcнo c фaĸтитe и oбcтoятeлcтвaтa."

Още бисери