26 Ноември, 2023 18:19 92 338 69

Популярна дума в българския жаргон е обидна в Турция

  • дума-
  • значение-
  • жаргон-
  • турция-
  • български език-
  • пич

Основното значение на думата “пич” в Турция е “развратник” или “мръсник”

Популярна дума в българския жаргон е обидна в Турция - 1
Снимкa: Shutterstock

Използването на правилните думи в различните страни може да бъде трудно. Това се дължи на факта, че има думи, които имат едно значение на едно място, а могат да придобият съвсем ново значение на друго място.

Това се отнася и за жаргонната дума “пич”. В Турция тя има съвсем различно значение от начина, по който се използва в България. Това е причината да разгледаме внимателно какво означава тази дума на турски език и как е правилно да я използваме.

Защо да не използвате думата “пич” в Турция?

Основното значение на думата “пич” в Турция е “развратник” или “мръсник”. Това означение не трябва да се използва като обръщение или приятелска форма, тъй като тя може да се счита за обидна. В миналото, тя се използвала като дете с неясен бащински произход, а именно с това значение се ползвала и в България през 19-ти век. Това може да се види в статии от българската преса от края на 19-ти и началото на 20-ти век, когато тя се използвала в контекста на политическия живот в страната, пише poznanieto.bg.

Други думи вместо “пич”

Освен това, съществуват и други вариации на термина, които се ползват в Турция. Един от тези изрази е “муфтаджия”. Те се използват, за да заменят поредица от думи и могат да означават всичко – от човек, който винаги се оправдава за грешките си, до човек, който се държи незряло и безотговорно. Те могат да бъдат използвани и като обида към някого, ако прави нещо, което другите смятат за глупаво или досадно.

Важно е да се знае, че различните думи имат различни контексти, в които се използват. Затова е по-добре да не използвате никакви вариации на думата “пич”, освен ако не сте напълно сигурни за значението ѝ в региона, който посещавате или в който живеете в момента. Дори и тогава е важно да обмислите дали използването на тази фраза би било подходящо за съответната ситуация. Като цяло, трябва да се стараем да избягваме употребата на тези думи, ако е възможно.

В заключение, разбирането на жаргонни термини като “пич” и “муфтаджия” е от съществено значение при общуването с хора от други държави като Турция. Въпреки че тези фрази може да изглеждат достатъчно безобидни, те носят дълбоко културно значение, което може да не разберете напълно без допълнително проучване на историческата им употреба и настоящите им приложения в съвременната езикова употреба.

Ако имате предвид тази информация, това ще ви помогне да се ориентирате по-лесно в разговорите, като същевременно избягвате евентуални обиди, които могат да възникнат поради неразбиране на контекста или културните различия, свързани с употребата на думата. Запомнете – ако не сте сигурни кои думи са подходящи за даден разговор – придържайте се към учтивия език, докато не придобиете по-добра представа за това какво е приемливо.


Поставете оценка:
Оценка 3.7 от 78 гласа.


Свързани новини


Напиши коментар:

ФAКТИ.БГ нe тoлeрирa oбидни кoмeнтaри и cпaм. Нeкoрeктни кoмeнтaри щe бъдaт изтривaни. Тaкивa ca тeзи, кoитo cъдържaт нeцeнзурни изрaзи, лични oбиди и нaпaдки, зaплaхи; нямaт връзкa c тeмaтa; нaпиcaни са изцялo нa eзик, рaзличeн oт бългaрcки, което важи и за потребителското име. Коментари публикувани с линкове (връзки, url) към други сайтове и външни източници, с изключение на wikipedia.org, mobile.bg, imot.bg, zaplata.bg, bazar.bg ще бъдат премахнати.

КОМЕНТАРИ КЪМ СТАТИЯТА

  • 1 Eвтим

    96 12 Отговор
    Не ползвам пич и в България.

    Коментиран от #2

  • 2 Лили Иванова

    44 66 Отговор

    До коментар #1 от "Eвтим":

    А “другарю” ползваш ли?

    Коментиран от #52

  • 3 Николай пачата

    8 16 Отговор
    Керката я напънаа под един орех до медицински университет
  • 4 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 5 така е

    76 1 Отговор
    Същото е и с думата "м..а...н....а..ф", което на турски означава .... зарзаватчия. А в тзи сайт дори автоматично е блокирана.
  • 6 pycoфилски

    35 21 Отговор
    пич ки
  • 7 Професор

    77 11 Отговор
    Не знаете турски. На турски думата "пич" е буквално нали дете на незнаен баща. Ако кажете пич вие казвате "майка ти е лека жена и е преспала с много мъже и ти си дете на един от многото любовници на майка ти"... Тоест не е добре да ползвате тази дума в Турция. В България "пич" е отворен човек, младеж който много знае и т.нт. В Турция също не се ползват обиди дори на майтап по адрес на майка. Ако сторите някаква грешка и кажете"извинявай " няма да имате проблеми но ако сте нагли има вероятност да ви теглят куршума без да се колебаят.
  • 8 Ко речи?

    46 5 Отговор
    Че то на пич май баш това си му е значението, ама някой е решил да го поизсветли

    Коментиран от #35

  • 9 Гост

    66 10 Отговор
    Тази сума и на български звучи гнусно и напомня миризма на урина. В миналото я нямаше. Не знам, кой пр..... так я измисли, но се пръкнаха много последователи. Звучи им героично.
  • 10 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 11 Търкей (turkey)

    39 5 Отговор
    А думата peach (прасковка), може ли да използваме?
  • 12 Механик

    56 5 Отговор
    Аз пък друго ще ви кажа.
    В 92-ра, когато договорът ми с Френския легион наближаваше да свърши, бях пратен с мои колеги с Камбоджа в състава на UNTAC.
    Там се наложи веднъж-дваж да работя с хора от Колумбия. Бивши тамошни полицаи, които бяха "сгазили лука" там и бяха пратени в Камбоджа, за да бъдат наказани.
    Та тия ПИЧОВЕ, много яко ползваха думата "ПЕДЕРАСОЛЕ" (О-то произнесено между У и О). И тая дума си означаваше точно каквото означава на БГ. Изумен бях, защото къде е Колумбия, къде е България. А още по-изненадан бях, за това, че те тая дума е позлваха не като обида, а като обръщение между тях си/ Тоест като майтапчийско обръщение, в което не се влага смисъл.
    п.п.
    Надявам се ПОЛИТКОРЕКТНИЯТ, който следи тука за политкоректността, да не ми изтрие коментара заради думата посочена по-горе.

    Коментиран от #17, #25, #54

  • 13 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 14 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 15 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 16 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 17 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 18 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 19 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 20 мунчо

    32 3 Отговор
    Младите незнаят, че думата "ПИЧ" и на български значи развратник. Тази дума започна официално да се ползва в ефира на руски (етера на български) от един за мен много добър певец, мир на духа му Георги Минчев.
  • 21 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 22 Айдов

    43 25 Отговор
    Хайде,почнахте вече да обяснявате кое било обидно в Турция. Това заради бъдещия нов Султан Пеевски ли ще да е. Баш ме брига от що се обиждат Турците в Турция ,освен ако не става въпрос и за тукашните новотурци от махалите. Онея дето от сутрин са пияни и махат джумерки по Коледа, ама децата им не ходят три дни на училище по Байрам и за разлика от Българчетата имат двойно повече ваканции. Те иначе всички са с равен старт в живота, ама едните са по- равни
  • 23 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 24 !!!?

    59 7 Отговор
    А думите "патриот, почтен, достоен,..." последните години станаха мръсни думи за българите !!!?
  • 25 Професор

    27 2 Отговор

    До коментар #12 от "Механик":

    Има такива прилики в езиците. На френски например камък е "Каю" на турски камък е "кая". На турски "къса" на български "къс". Примерно "късо кафе" на турски е "къса кахве" - (kısa kahve).. Но обидните думи в повечето случаи са сходни и си приличат особено Днес. Езиците се размиват. Всякакви чуждици се смесват с местните езици.

    Коментиран от #27, #69

  • 26 ами,

    33 8 Отговор
    В Турция ходя само на почивка в определен 5 звезден хотел в Анталия.Там комуникирам само на английски в краен случай на руски.Не говоря турски,но и не ползвам тази думичка или подобни жаргони.Нищо положително не ми навява това определение.
  • 27 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 28 Българин

    48 8 Отговор
    В България тази дума се използва предимно от хора с по-ограничени интелектуални възможности.
  • 29 Гордостта на Тара

    34 6 Отговор
    В миналото, тя се използвала като дете с неясен бащински произход само дето сега думата е ко.п.е.л.е но пич придоби друг смисъл в чалга средите
  • 30 един от стадото

    22 1 Отговор
    ползва се у нас и от съвсем обикновени хора, без задни мисли в разговор- премахват пичове от някои растения. И за жени се ползва, тази мадама била Пич/разтропана, слага мъже на мястото им
  • 31 Рхуд

    26 3 Отговор
    Абсолютно са неточни преводите и тълкуванията на думите от турски произход, използвани в българския език. Поне питайте някой, който знае и говори правилно и двата езика! "Пич" в турския език значи човек (дете), който (което) е не припознат/то от мъжкия си биологичен родител.
    Бардак на турски значи ЧАША за вода, чай и пр., а не както някои професори превеждат по нарицателното българско значение и ползване! И т.н.
  • 32 Българската дума пичь

    18 20 Отговор
    произлиза от печь или пичь, сиреч печей - печен, или пека - пекан. Ето това означава пич, пек - пекан. Думата си има етимология от старобългарски, още когато на Балканите не е имало османлии, камо ли турци.
  • 33 Баба Гошка

    27 2 Отговор
    Е, и? Кой пък се е юрнал да ходи да обижда турците на майчиния им език? Моят роден град от поне десетилетие е потурчен. Няма нужда да ходите зад граница да се почувствате в чужбина. И на улиците, и в магазините, и в общината джарят на турски. Иди им разбирай. Поне пуснете краш-курс по турски (с нормални и уважителни фрази) да сте ни полезни да съжителстваме по родните си места.
  • 34 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 35 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 36 Колчо слепеца

    10 4 Отговор
    Горепосочената дума е съкращение на думата пичоло от италиански език. Това е определението за войник от най-нисък ранг в Сицилианските фамилии. А .п.и.ч.к.а. е жената или годеницата на същият този .п.и.ч. - пичоло...

    Коментиран от #59

  • 37 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 38 бай Даньо

    6 2 Отговор
    Ами и в БГ има същото значение. Обаче отново сме го омаскарили,... ПИЧ значи голяма работа, преуспял човек меко казано... Има и други думи, БАРДАК например...

    Коментиран от #40

  • 39 Будител

    9 0 Отговор
    Много бла бла бла за нищо...има много други думи които в бг имат едно значение а в Турция съвсем друго...например , КАТИЛ...АМКАПЪ...СОК...и много други...за едни може да ви се смеят , но за други може да ядете здрав пердах
  • 40 Будител

    9 0 Отговор

    До коментар #38 от "бай Даньо":

    БАРДАК на турски е ЧАША...:))
  • 41 Аз Варна

    6 1 Отговор
    До колкото знам и думата зевзек е обидна за турците.При нас зевзек се използва да определим на шега човек,който използва по солен хумор или майтап за сметка на някого.
  • 42 Будител

    9 11 Отговор
    Например и у нас и в Турция да кажеш- зеленски е Харсъз, има еднакво значение...все е - разбойник...миналата седмица , жена му , купи от "Картие " - Париж , бижута и диаманти за над 1 милион евро...при строга конфедициалност...но една от продавачките се разприказвала и го отнесе...уволниха я...

    Коментиран от #47

  • 43 ......па

    12 1 Отговор
    Така и не разбрах значението на това материалче та давате пример с тази жаргонна дума.Навсякъде по света има еднакви думи с различно значение.А когато човек посещава чужда държава е нормално да се държи възпитано и обрано защото това говори само по себе си за качествата на самия човек.Само деградета ще ползват жаргон за да обидят някого,жаргона е за бедните духом люде а те не са желани никъде.

    Коментиран от #50

  • 44 Пръц

    3 6 Отговор
    Пич значи разпробивач на пи.ки.
  • 45 А така !

    2 5 Отговор
    Путин е пич !
    Емре Джан
  • 46 БАКЛАВА

    10 2 Отговор
    То и в България има същото значение ,защото просто думата си е турска ,през годините на мутри и банди се оформило значение което се е харесвало на бокл..у.ците , друго калво да са освен ...нехранимайковци и с нейзвестни бащи.
  • 47 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 48 Малко е

    1 2 Отговор
    Да се каже хар съз, точната турска дума е kamuл.

    Коментиран от #67

  • 49 Всъщност значението е

    9 0 Отговор
    Израстък, издънка от стъблото на овощно дърво или лоза; филиз, младочка. Не познавате езика на дедите си а коментирате в несвяст.
  • 50 Когато преди

    2 0 Отговор

    До коментар #43 от "......па":

    години ходих в Унгария един от спътниците ми беше от Каспичан. Водачът на групата който знаеше унгарски го посъветва да не казва от къде е, думата била много обидна.

    Коментиран от #58

  • 51 А у нас името,т.е.фамилията ПУТИН !

    7 1 Отговор
    Има съвсем друго значение !
  • 52 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 53 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 54 Хетеросекуален

    4 1 Отговор

    До коментар #12 от "Механик":

    В България Хомосекуалист не е много обидна, защото както казал гениалният Г.Парцалев до моя г. з ли опря Политбюро.
  • 55 Хетеросекуален

    5 1 Отговор
    В България Хомосекуалист не е много обидна, защото както казал гениалният Г.Парцалев до моя г. з ли опря Политбюро.
  • 56 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 57 МЕСЕРШМИТ 109

    0 0 Отговор
    Хохо
  • 58 ......па

    3 0 Отговор

    До коментар #50 от "Когато преди":

    То и по времето когато Кондолиза Райс беше държавен секретар на САЩ в една източноевропейска държава никога не назоваваха малкото и име а само фамилия защото Кондолиза на техния език означаваше съвсем различно....и не беше изобщо уместно да се споменава.
  • 59 Ам чи

    1 0 Отговор

    До коментар #36 от "Колчо слепеца":

    то и тук тъй им кажувами. Му пък уни улагът сусеми друг смисл.
  • 60 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 61 Гошо пича

    1 0 Отговор
    В живота трябва да си пич, а не а бич.
  • 62 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 63 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 64 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 65 Болярин

    0 0 Отговор
    Ами, турците да учат български, за да не намират за обидна думата ПИЧ !
  • 66 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 67 Хасан от Разград

    0 0 Отговор

    До коментар #48 от "Малко е":

    ГЛУПОСТИ!!!
  • 68 Ганьо

    2 0 Отговор
    На турски хайдут е крадец а на български е борец за свобода.
  • 69 Друг професор

    0 0 Отговор

    До коментар #25 от "Професор":

    камък на френски е "pierre" (пиер), а "caillou" (кайу) е камъче. Кая (kaya) на турски е скала, а камък е таш (tas).