20 Февруари, 2021 23:30 6 939 34

Къде изчезнаха госпожиците в Германия?

  • германия-
  • госпожица

Раздялата с думата "Fräulein" се оказа по-трудна от очакваното, днес "госпожица" все още се употребява, но най-вече в ироничен контекст

Къде изчезнаха госпожиците в Германия? - 1
Снимка: Shutterstock

Ще направите гаф, ако наречете една жена в Германия "госпожице". Обръщението "фройлайн" вече се смята за унизително, защото внушавало незрялост и непълноценност.

С какво обръщение можем да заговорим в Германия жена или мъж, с които не сме близки или изобщо не познаваме? Дори хората, които не говорят немски, го знаят: към жена обръщението е "госпожа" (Frau), а към мъж "господин" (Herr). Само допреди 50 години обаче в Германия беше приета и една разпространена в България и до днес практика: при обръщението към жена да се отчита нейното семейно положение и когато е неомъжена, да бъде наричана "госпожица" (Fräulein, фройлайн). В споровете за равноправието между половете това разделение постепено се превърна в много важна тема и в крайна сметка през 1971-а година объщението "госпожица" (или "госпожице") беше отстранено.

Унизително, незряло и непълноценно

Правителственото решение за ограничаване на употребата на тази дума беше публикувано през януари 1972-а година, но още доста преди това привържениците и привърженичките на феминизма започнаха настойчиво да призовават за отмяна на "унизителното" обръщение. Още повече, че за неженени млади мъже в немския език не съществува еквивалентно обръщение. Самата дума "Fräulein" по произход е умалително от "Frau". И феминистките неслучайно твърдят, че умалителната наставка -lein внушава някаква незрялост и непълноценност.

Като капак, в немския думата "Fräulein" е от среден род, а това допълнително принизява - поне на езиково равнище - обществената роля на младата, неомъжена жена. Освен това да подчертаваш семейното положение на една жена, обръщайки се към нея, е равносилно на намеса в личния ѝ живот, казва езиковедката Фридерике Браун. Все едно, че младата жена трябва най-напред да дочака брачно предложение и пръстен, за да стане пълноценен член на обществото.

Навремето "госпожиците" са били знатни

Нека обаче да припомним, че в немскоезичния свят обръщенията "господин", "госпожа" и "госпожица" (Herr, Frau, Fräulein) първоначално са запазени само за по-висшите класи. По онова време за младите и неженени потомци на благороднически семейства е разпространено и друго название: "юнкери" (Junker). В хода на индустриализацията, към края на 19-и век, възникват и така наречените чисто женски професии, до които обаче се допускат само моми или омъжени жени без деца. Така неусетно някогашното аристократично обръщение "госпожица" се прилепва към тези професии: телефонистка, медицинска сестра, шивачка, продавачка, сервитьорка, учителка. По-късно с "госпожице" започват да се обръщат към секретарката, ватманката или стюардесата. Така думата постепено се превръща в синоним на професионална дейност и на… старомоминство. Още повече, че през тежките за Германия години след двете световни войни много млади жени така и си остават неомъжени.

След решението на германското правителство, с което се препоръчва премахването на обръщението "госпожица", последователите на каузата за правата на жените още няколко десетилетия се борят за налагането на този нов възглед и във всекидневието. И чак през 2008-а година след допитване до германците спорното обръщение окончателно отпада.

Къде все пак може и да се употреби "фройлайн"?

Да се обърнеш към млада жена с "госпожица" или "момиче" в днешна Германия би прозвучало повече от странно. От друга страна немският език не позволява да се обърнеш към една жена само с "госпожо" (Frau). Така че, доколкото жените и до днес практикуват изброените по-горе професии, най-добре първо да се научи името на съответната събеседничка и обръщението към нея да гласи "госпожо Еди-коя-си". Или пък обръщението просто да се спести и да се използва неутралното "Hallо!".

Раздялата с думата "Fräulein" в Германия се оказа по-трудна от очакваното. Днес "госпожица" все още се употребява, но най-вече в ироничен контекст. Някои родители например я използват към малките си дъщери, когато искат да подчертаят своята строгост.

Наскоро имаше и един любопитен рецидив. Нискотарифната ирландска авиокомпания "Райнеър" в своите електронни формуляри на немски език беше предвидила и квадратче с "Fräulein". Защо ли? Ами защото формулярът е единен и на английски в това квадратче пише "Miss", а преработването на текста би струвало скъпо на компанията. В крайна сметка обаче грешката беше поправена.


Поставете оценка:
Оценка 1.5 от 10 гласа.



Напиши коментар:

ФAКТИ.БГ нe тoлeрирa oбидни кoмeнтaри и cпaм. Нeкoрeктни кoмeнтaри щe бъдaт изтривaни. Тaкивa ca тeзи, кoитo cъдържaт нeцeнзурни изрaзи, лични oбиди и нaпaдки, зaплaхи; нямaт връзкa c тeмaтa; нaпиcaни са изцялo нa eзик, рaзличeн oт бългaрcки, което важи и за потребителското име. Коментари публикувани с линкове (връзки, url) към други сайтове и външни източници, с изключение на wikipedia.org, mobile.bg, imot.bg, zaplata.bg, bazar.bg ще бъдат премахнати.

КОМЕНТАРИ КЪМ СТАТИЯТА

  • 1 Докато се маят с глупости

    37 6 Отговор
    Путин ще ги върти на малкият си пръст..

    Коментиран от #17

  • 2 нашия

    37 2 Отговор
    ами ще изчезнат след като се държат въпросните "госпожици" като ппаарантии
  • 3 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 4 Швестери

    53 3 Отговор
    Скиро всичко, ще е само "ТО", скапани джендъри !
  • 5 Дълбоко Виждащ

    23 2 Отговор
    Моята фройлайн работеше в Паша, Кьолн преди да фалира.
    Сега къде работи не знам.
  • 6 Мильо Аликпрост

    11 7 Отговор
    При нас е лесно ,всичките са "баби", или сyku
  • 7 Шекел

    33 12 Отговор
    В арабските държави азиатските и афродържавите на жените им е показано отдавна мястото.Европейските смръдли са се самозабравили в тъпизмите си.
  • 8 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 9 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 10 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 11 Перо

    7 4 Отговор

    До коментар #8 от "Боо":

    Протоколните изисквания налагат от много време обръщението мисис или лейди,независимо,дали жената е неомъжена или не,т.е. обръщението е винаги за омъжена жена!
  • 12 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 13 Къде е СТЦ?

    7 0 Отговор
    Някой знае ли защо не стърчат вече в NY?
  • 14 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 15 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 16 MGewehr

    13 4 Отговор
    Когато кажеш на германския "фройлайн", подсказва че тя е още "девствена. Там е проблема!(както на български малолетна)

    Коментиран от #26

  • 17 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 18 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 19 другарят

    22 1 Отговор
    Аз не мисля,че в Германската джамахирия, ще се задържат дълго даже и тези обръщения като госпожа и господин! Причината за това, ще е че изчезнаха госпожиците!
  • 20 хихихихихи

    16 0 Отговор
    А при нас е модерно да се обръщат с ПКП!
  • 21 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 22 Рошко

    19 0 Отговор
    Скоро в Германия ще им викат ханъм ефенди
  • 23 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 24 Ами че то и в българския

    2 4 Отговор
    вече обръщението "госпожица" има негативна конотация.
  • 25 Публикувано във ФАКТИ

    9 0 Отговор
    "Като капак, в немския думата "Fräulein" е от среден род, а това допълнително принизява - поне на езиково равнище - обществената роля на младата, неомъжена жена. " - ХМ, ДА. А в българския как е? Или думите "момче"/"момиче", които също са образувани чрез умалителната наставка "-че", не са също в среден род. На езиково равнище не може да бъде принизено нищо. Просто си има правила на словообразуване. Искаш да кажеш, че слонът е малък - ами казваш "слонЧЕ". Само че в немския думата "фрау" означава и "жена", т.е. "фройлайн" означава, не само "госпожица", но и "женичка". Принизяването идва от контекста, в който се употребява думата, а не от граматическите правила.
  • 26 На български

    14 0 Отговор

    До коментар #16 от "MGewehr":

    това с девствеността се изразява с думата "девойка".
  • 27 Нямам думи

    6 2 Отговор
    Ако потърсите думата "момче" в българската Уикипедия, ще прочетете: "На български и на английски език, думите младеж, тийнейджър и юноша може да се отнасят както за момче, така и за момиче. Тези думи указват МЕЖДИННИЯ ЕТАП между МОМЧЕ и МЪЖ.". - ХМ, ДА. Явно в междинния етап между момче и мъж индивидът в България може да е от женски пол. Пък после обясняваме как другите били "джендъри" 🤔😄😄😆

    Коментиран от #31

  • 28 Темерут

    3 1 Отговор
    "обръщението госпожица съществува и в българския език"
    Опитвате се да го представите като нещо нередно, изостанало, архаично...
    А това е така в много езици, включително в английския.

    Коментиран от #29

  • 29 Темерут

    2 0 Отговор

    До коментар #28 от "Темерут":

    Не вие, а ДВ. Не се учудвам. Това си стана пропагандна медия.
  • 30 Не знам,

    0 1 Отговор
    на мен ми се струва странно да кажеш на 50-60+ годишна неомъжена жена "госпожица". Пък, ако се има предвид, че на такива жени им казват "стари моми", хем придава на "госпожица"-та негативна конотация, хем е архаично. Това, че една жена в днешно време може остане неомъжена през целия си живот, не означава, че е непременно "мома".
  • 31 Не знаеш

    2 1 Отговор

    До коментар #27 от "Нямам думи":

    Ли че всеки може да пише в Уикипедия. Някой джендър го е писал.

    Коментиран от #33

  • 32 Дойче взели

    1 1 Отговор
    Взимами ут сорус
  • 33 Зная,

    2 1 Отговор

    До коментар #31 от "Не знаеш":

    ама уж ги проверявали. Но да, като се говори за "младежта в България" се имат предвид и момичета, и момчета". "Юноши" също (поне аз не се сещам думата да има различни форми за мъжки и женски род. Смеем се на другите, а не поглеждаме възможностите на българския език. "Тийнейджър" не искам и да го коментирам, защото си е очевидно чужда дума.
  • 34 ДНЕС ТОВА

    3 4 Отговор
    В едно наше, не далечно мрачно миналото, обръщението в обществото беше задължетелно - другарко и другарю, натрапчиво наложено от комунистите. Днес това обръщение се запази само м/у тях. Няма как, нали са бойни другари от землянките и шумата. Сега е прието учтиво да се обръщаш с думите - госпожо и господине. Това е учтивата форма.
Новини по държави: