Ще направите гаф, ако наречете една жена в Германия "госпожице". Обръщението "фройлайн" вече се смята за унизително, защото внушавало незрялост и непълноценност.
С какво обръщение можем да заговорим в Германия жена или мъж, с които не сме близки или изобщо не познаваме? Дори хората, които не говорят немски, го знаят: към жена обръщението е "госпожа" (Frau), а към мъж "господин" (Herr). Само допреди 50 години обаче в Германия беше приета и една разпространена в България и до днес практика: при обръщението към жена да се отчита нейното семейно положение и когато е неомъжена, да бъде наричана "госпожица" (Fräulein, фройлайн). В споровете за равноправието между половете това разделение постепено се превърна в много важна тема и в крайна сметка през 1971-а година объщението "госпожица" (или "госпожице") беше отстранено.
Унизително, незряло и непълноценно
Правителственото решение за ограничаване на употребата на тази дума беше публикувано през януари 1972-а година, но още доста преди това привържениците и привърженичките на феминизма започнаха настойчиво да призовават за отмяна на "унизителното" обръщение. Още повече, че за неженени млади мъже в немския език не съществува еквивалентно обръщение. Самата дума "Fräulein" по произход е умалително от "Frau". И феминистките неслучайно твърдят, че умалителната наставка -lein внушава някаква незрялост и непълноценност.
Като капак, в немския думата "Fräulein" е от среден род, а това допълнително принизява - поне на езиково равнище - обществената роля на младата, неомъжена жена. Освен това да подчертаваш семейното положение на една жена, обръщайки се към нея, е равносилно на намеса в личния ѝ живот, казва езиковедката Фридерике Браун. Все едно, че младата жена трябва най-напред да дочака брачно предложение и пръстен, за да стане пълноценен член на обществото.
Навремето "госпожиците" са били знатни
Нека обаче да припомним, че в немскоезичния свят обръщенията "господин", "госпожа" и "госпожица" (Herr, Frau, Fräulein) първоначално са запазени само за по-висшите класи. По онова време за младите и неженени потомци на благороднически семейства е разпространено и друго название: "юнкери" (Junker). В хода на индустриализацията, към края на 19-и век, възникват и така наречените чисто женски професии, до които обаче се допускат само моми или омъжени жени без деца. Така неусетно някогашното аристократично обръщение "госпожица" се прилепва към тези професии: телефонистка, медицинска сестра, шивачка, продавачка, сервитьорка, учителка. По-късно с "госпожице" започват да се обръщат към секретарката, ватманката или стюардесата. Така думата постепено се превръща в синоним на професионална дейност и на… старомоминство. Още повече, че през тежките за Германия години след двете световни войни много млади жени така и си остават неомъжени.
След решението на германското правителство, с което се препоръчва премахването на обръщението "госпожица", последователите на каузата за правата на жените още няколко десетилетия се борят за налагането на този нов възглед и във всекидневието. И чак през 2008-а година след допитване до германците спорното обръщение окончателно отпада.
Къде все пак може и да се употреби "фройлайн"?
Да се обърнеш към млада жена с "госпожица" или "момиче" в днешна Германия би прозвучало повече от странно. От друга страна немският език не позволява да се обърнеш към една жена само с "госпожо" (Frau). Така че, доколкото жените и до днес практикуват изброените по-горе професии, най-добре първо да се научи името на съответната събеседничка и обръщението към нея да гласи "госпожо Еди-коя-си". Или пък обръщението просто да се спести и да се използва неутралното "Hallо!".
Раздялата с думата "Fräulein" в Германия се оказа по-трудна от очакваното. Днес "госпожица" все още се употребява, но най-вече в ироничен контекст. Някои родители например я използват към малките си дъщери, когато искат да подчертаят своята строгост.
Наскоро имаше и един любопитен рецидив. Нискотарифната ирландска авиокомпания "Райнеър" в своите електронни формуляри на немски език беше предвидила и квадратче с "Fräulein". Защо ли? Ами защото формулярът е единен и на английски в това квадратче пише "Miss", а преработването на текста би струвало скъпо на компанията. В крайна сметка обаче грешката беше поправена.
Напиши коментар:
КОМЕНТАРИ КЪМ СТАТИЯТА
1 Докато се маят с глупости
Коментиран от #17
23:33 20.02.2021
2 нашия
23:34 20.02.2021
3 Този коментар е премахнат от модератор.
4 Швестери
23:36 20.02.2021
5 Дълбоко Виждащ
Сега къде работи не знам.
23:37 20.02.2021
6 Мильо Аликпрост
23:40 20.02.2021
7 Шекел
23:45 20.02.2021
8 Този коментар е премахнат от модератор.
9 Този коментар е премахнат от модератор.
10 Този коментар е премахнат от модератор.
11 Перо
До коментар #8 от "Боо":
Протоколните изисквания налагат от много време обръщението мисис или лейди,независимо,дали жената е неомъжена или не,т.е. обръщението е винаги за омъжена жена!00:09 21.02.2021
12 Този коментар е премахнат от модератор.
13 Къде е СТЦ?
00:21 21.02.2021
14 Този коментар е премахнат от модератор.
15 Този коментар е премахнат от модератор.
16 MGewehr
Коментиран от #26
01:01 21.02.2021
17 Този коментар е премахнат от модератор.
18 Този коментар е премахнат от модератор.
19 другарят
03:06 21.02.2021
20 хихихихихи
05:47 21.02.2021
21 Този коментар е премахнат от модератор.
22 Рошко
07:11 21.02.2021
23 Този коментар е премахнат от модератор.
24 Ами че то и в българския
07:25 21.02.2021
25 Публикувано във ФАКТИ
07:40 21.02.2021
26 На български
До коментар #16 от "MGewehr":
това с девствеността се изразява с думата "девойка".08:06 21.02.2021
27 Нямам думи
Коментиран от #31
08:10 21.02.2021
28 Темерут
Опитвате се да го представите като нещо нередно, изостанало, архаично...
А това е така в много езици, включително в английския.
Коментиран от #29
09:51 21.02.2021
29 Темерут
До коментар #28 от "Темерут":
Не вие, а ДВ. Не се учудвам. Това си стана пропагандна медия.09:52 21.02.2021
30 Не знам,
10:05 21.02.2021
31 Не знаеш
До коментар #27 от "Нямам думи":
Ли че всеки може да пише в Уикипедия. Някой джендър го е писал.Коментиран от #33
10:30 21.02.2021
32 Дойче взели
10:31 21.02.2021
33 Зная,
До коментар #31 от "Не знаеш":
ама уж ги проверявали. Но да, като се говори за "младежта в България" се имат предвид и момичета, и момчета". "Юноши" също (поне аз не се сещам думата да има различни форми за мъжки и женски род. Смеем се на другите, а не поглеждаме възможностите на българския език. "Тийнейджър" не искам и да го коментирам, защото си е очевидно чужда дума.10:49 21.02.2021
34 ДНЕС ТОВА
11:01 21.02.2021