"Времеубежище" на Георги Господинов стигна и до Бразилия

27 Април, 2026 16:58 1 317 21

  • георги господинов-
  • бразилия-
  • времеубежище-
  • превод

Романът вече е преведен и на бразилски португалски

"Времеубежище" на Георги Господинов стигна и до Бразилия - 1
Снимка: Facebook

Романът „Времеубежище“ на Георги Господинов се сдоби и с превод на бразилски португалски и вече се предлага в бразилските книжарници и онлайн платформи, съобщи авторът в своята страница във Фейсбук.

„Времеубежище“ в Бразилия! Покрай нашите времеубежища последният месец отбелязвам едва сега и се радвам, че книгата вече е налична във всички бразилски книжарници и сайтове… Благодаря на Милена Минчева за превода на бразилски португалски, както и на издателя ми за изданието и корицата, макар тя да остава леко плашещо актуална. Както се казваше вътре: „Като се обърнаха назад, видяха бъдещето си“, написа Господинов, цитиран от БТА.

В коментар преводачката Милена Минчева също изрази удовлетворението си от работата по проекта: „Аз благодаря за гласуваното доверие! За мен е огромна чест и удоволствие да съм част от екипа ви в Бразилия. Всеки превод е уникален сам по себе си, но този беше специален. Пътувах, бродих и открих моето времеубежище.“

Книгите на Георги Господинов са преведени на множество езици, сред които английски, немски, полски, нидерландски, хърватски, испански, норвежки, шведски, китайски и арабски.

През 2023 г. романът „Времеубежище“, в превод на Анджела Родел, спечели международната награда „Букър“. Това е първият български автор и книга, отличени с това престижно отличие.


Поставете оценка:
Оценка 2.1 от 17 гласа.


Подобни новини


Напиши коментар:

ФAКТИ.БГ нe тoлeрирa oбидни кoмeнтaри и cпaм. Нeкoрeктни кoмeнтaри щe бъдaт изтривaни. Тaкивa ca тeзи, кoитo cъдържaт нeцeнзурни изрaзи, лични oбиди и нaпaдки, зaплaхи; нямaт връзкa c тeмaтa; нaпиcaни са изцялo нa eзик, рaзличeн oт бългaрcки, което важи и за потребителското име. Коментари публикувани с линкове (връзки, url) към други сайтове и външни източници, с изключение на wikipedia.org, mobile.bg, imot.bg, zaplata.bg, bazar.bg ще бъдат премахнати.

КОМЕНТАРИ КЪМ СТАТИЯТА

  • 1 А бе,

    18 0 Отговор
    "ВРЕМЕ УБЕЖИЩЕ" добре а "БОМБОУБЕЖИЩЕ" ?
  • 2 Пич

    37 1 Отговор
    Либерастката зараза пълзи по бързо от ковида...

    Коментиран от #14

  • 3 На Ма3ол Пийкоff pоd igоtо

    26 1 Отговор
    на шльокавица харчи ли се?
  • 4 честен ционист

    33 1 Отговор
    Тази книга се търпи точно 10 минути и то при положение, че си песимист по природа. Развеселеният бразилски сигански народ няма да му отдели дори и толкова време на времеубежището.
  • 5 ФАКТИ

    26 0 Отговор
    ПОСРЕДСТВЕНОСТА, НАГЛОСТА И АГРЕСИВНОСТА ТРИУМФИРАТ.

    Коментиран от #21

  • 6 Стигна ама как?

    31 1 Отговор
    С държавни пари. Това що не го казват? Да не мислите, че някой в Бразилия е заревал за тая книга? Неее, тукашното министерство я превежда на португалски и се опитва да я пробута по тамошните библиотеки. Ето така става "пробива". А превода и разпространението е за сметка на държавата, "автора" не плаща и стотинка
  • 7 Важното Е !

    12 0 Отговор
    Че Ние !

    Си Оставаме !

    В Кенефа !
  • 8 Пълна глупост

    26 0 Отговор
    Само една от главите на книгата е интересна Всичко лстанало е за боклука. Ако шете и в Занзибар я пращайте. Само рекламата е силна, но не и съдържанието.
  • 9 Сатана Z

    23 0 Отговор
    В Рио де Жанейро се извиват опашки да си купят Господиновата халтура
  • 10 Алхимичката

    14 0 Отговор
    Едва ли им е интересно в южното полукълбо проблемите на соца😴😴
  • 11 Стефан

    15 0 Отговор
    Пробвах да я чета, защото ми я подариха.

    Опитах, но нещо не можа да ме зоитригува. Врътнах накрая да видя как свършва - връщали комунизма.

    После ме питаха хареса ли ти подаръка, дали съм я прочел. Казах “да”, от уважение към братовчедката. И тя остана доволна. Каза ми “Ти си първият който чувач да я хвали”

    Замълчах си.

    Коментиран от #12

  • 12 .....

    8 0 Отговор

    До коментар #11 от "Стефан":

    Не бе,😴 щото сега гледаме на живо Оруел 1984
  • 13 Време комунделско

    2 12 Отговор
    Как ще го обичат и уважават Георги Господинов нашите сърпичукчи ?! Ето как е изтипосал той тези пишман патриотари в романа си “Времеубежище”: “Те мразят турците със същата страст, с която обичат шкембе чорбасъ, имам байълдъ, сърми, долми, баклави и турско кафе. Пък и рашките са им изпили мозъка и са ги оставили с по една гънчица, която реагира само на “Митко Палаузов”.
  • 14 Студопор

    0 9 Отговор

    До коментар #2 от "Пич":

    Всъщност книгата няма нищо общо с либерастията.

    Коментиран от #15

  • 15 Мамамия

    6 1 Отговор

    До коментар #14 от "Студопор":

    Да не си си изгубил времето да я четеш, хахахахах.

    “Четете само стойностни неща, защото нямате безкрайно време за губене” - казано е преди 100г още.

    Ама те хората гледат с часове турски сериали - значи имат време. А и сериалите може да се окажат по-стройностни от Г.Господинов - протежето на сороските НПОта.
  • 16 Съчувствам на бразилците

    7 0 Отговор
    Предполагам, че преводът е за сметка на българския бюджет, защото Господинов така си превежда книгите. Като познавам огнения темперамент на бразилците, не съм сигурен, че ще издържат скучните редове на Господинов.
  • 17 Стига с този Господинов

    3 0 Отговор
    Не си заслужава. Друга работа е Недялко Славов. Който иска да се наслади на българската реч, може да потърси творби на Славов, няма да остане разочарован.
  • 18 И до луната ще стигне

    5 0 Отговор
    След стабилната държавна финансова подкрепа и на разните там НПО-та тази книга се е отправила към Луната. Но, няма да спре и там, а ще обхване целия космос. Аман от този "талант", бе.
  • 19 хехех

    3 0 Отговор
    Може ли да ни инфорирате после колко хора са я купили? Щото ако се намерят 15 балъка, пак добре.
  • 20 наонана

    3 0 Отговор
    Реално трябваще да я преведе човек с португалски майчин език. Винаги така се прави, а пък от съответния език на български превежда българин...но нали трябва да захлеби някой конкретен. Издател, сигурно спонсориран от държавния бюджет...тоест даваме пари за едното нищо. Не вярвам някой в Бразилия да я купи, камо ли прочете. доколкото знам, там няма проблем с тоалетната хартия!
  • 21 гледаш го червей

    1 0 Отговор

    До коментар #5 от "ФАКТИ":

    а опълзя сума ти места