Съвместният проект “Нов български роман" на Общоруската държавна библиотека за чуждестранна литература и Министерството на културата на България в лицето на Българския културен институт в Москва продължава своето развитие.
Току що излезе от печат четвъртата книга от серията - романът на Светлозар Игов „Елените" в превод на Зоя Карцева. Във връзка с това събитие в Москва пристига авторът на книгата, която ще бъде представена на три знакови за руската столица места.
11 юни (сряда), 18.30 в книжарница "Библио-Глобус" ще се проведе среща на писателя с читатели.
13 юни (петък), 16.00 в павилион "Форум" на Централния дом на художника ще се състои презентация на “Елените” в рамките на Московския международен книжен фестивал.
Какво е накарало учения -литературовед да се обърне към художествената проза, как е възникнал замисъла на книгата, как са се преплели в него въпроси от държавен характер с личните преживявания на героя, каква част от нея е автобиографична? Всички тези въпроси ще зададе на българския гост водещият на представянето и завеждащ Редакционно-издателкия отдел на Библиотеката за чуждестрнна литература Юрий Фридштейн.
14 юни (събота), в 12.00 в Дома музей на Марина Цветаева е планирана творческа среща на българския автор с московски критици, литератори, българисти и с ценители на качествената проза.
Светлозар Игов (р.1945) е учен, писател, преводач, професор в Пловдивския университет, блестящ литературен критик. Има написани над тридесет научни монографии, сред които забранената за печат през 80-те години “История на българската литература”.
Романът “Елените” излиза през 1998 г., в бурните времена на обществени промени, преобърнали живота на много хора, в това число и на безименния герой в книгата. Неговият ръкопис изповед лежи в основата на повествованието - еклектично и фрагментарно, съответстващо на хаоса в заобикалящата го действителност.
Резонансът от излизането на романа „Елените" в българското общество е бил необичайно силен, така както и съпричастността на всеки читател към изобразените събития. Книгата е вдъхновила известния български композитор Милко Коларов за създаване на музикалната композиция "Ранният край лятото”, чиято премиера е през 2006 г. на Международния музикален фестивал във Варна.
В серията “Нов български роман” са включени произведения на писатели от различни поколения, създадени през последните двадесет години. Тези книги са носители на национални и международни награди, преведени са на много езици.
През 2012-2013 г. в Книжния център “Рудомино” бяха издадени романите на Теодора Димова “Майките” (перевод Зоя Карцева), „Естествен роман" на Георги Господинов (перевод Мария Ширяева) и триптихът на Анжел Вагенщайн “ХХ век. Изгнаници”, включващ “Петокнижие Исааково” (перевод Валентина Ярмилко), “Далеч от Толедо” (перевод Наталия Нанкинова) и “Сбогом, Шанхай” (перевод Сергей Бару).
Напиши коментар:
КОМЕНТАРИ КЪМ СТАТИЯТА