Last news in Fakti

7 Април, 2023 15:49 1 673 5

Откриха фрагмент от Новия завет на 1750 години във Ватикана

  • фрагмент-
  • новия завет-
  • ватикана-
  • ръкопис

Двете страници представляват почти пълната 12-та глава от Евангелието на Матей

Откриха фрагмент от Новия завет на 1750 години във Ватикана - 1
Снимка: Shutterstock

Изследовател от Австрийската академия на науките е открил уникален фрагмент от 1750-годишен превод на Новия завет във Ватиканската библиотека, предаде ДПА.

Двете страници са намерени скрити в друг ръкопис, вече преписван два пъти. Те представляват почти пълната 12-та глава от Евангелието на Матей, съобщи в четвъртък медиевистът Григорий Кесел.

Това е единственият известен остатък и четвърти засега ръкопис, който свидетелства за старосирийска езикова версия и предлага уникален достъп до най-ранните преводи на евангелски текстове, смятат експертите.

Сирийският език е мъртъв книжовен език - арамейски диалект, възникнал през I в. от н.е. от местен арамейски говор. Той е бил важен за християнските литературни и религиозни текстове.

Според академията при датирането на сирийския превод е установено, че той е написан поне един век преди най-старите запазени гръцки ръкописи.

Главата е преведена през II или III в. и наред с други неща се занимава с поведението в събота. Един от новооткритите пасажи гласи: „В онези дни Исус се разхождаше из царевичните ниви в събота. Учениците Му бяха гладни, затова откъснаха царевични кочани и ядоха от тях. Фарисеите видяха това и му казаха: „Виж, учениците ти правят нещо, което е забранено в събота“.

Преди около 1300 години писар в Палестина изтрива оригиналната евангелска книга, изписана със сирийски текст, установиха от академията. През Средновековието в пустинята пергаментът е бил оскъден, затова листовете често са били използвани повторно.

Доскоро бяха известни само три ръкописа, съдържащи старосирийски превод на Евангелията. Току-що намереният фрагмент от ръкопис може да се разглежда като четвърти текстови паметник, казаха от Австрийската академия на науките.


Поставете оценка:
Оценка 2.8 от 9 гласа.


Свързани новини


Напиши коментар:

ФAКТИ.БГ нe тoлeрирa oбидни кoмeнтaри и cпaм. Нeкoрeктни кoмeнтaри щe бъдaт изтривaни. Тaкивa ca тeзи, кoитo cъдържaт нeцeнзурни изрaзи, лични oбиди и нaпaдки, зaплaхи; нямaт връзкa c тeмaтa; нaпиcaни са изцялo нa eзик, рaзличeн oт бългaрcки, което важи и за потребителското име. Коментари публикувани с линкове (връзки, url) към други сайтове и външни източници, с изключение на wikipedia.org, mobile.bg, imot.bg, zaplata.bg, auto.bg, bazar.bg ще бъдат премахнати.

КОМЕНТАРИ КЪМ СТАТИЯТА

  • 1 И защо сте сложили

    5 3 Отговор
    гръчешката измама?
  • 2 Фомбжх

    9 2 Отговор
    Това е майтап!

    Каква царевица, какви кочани?!
  • 3 Фхйлш

    3 3 Отговор
    За кражба от чужда нива ли става дума?!
  • 4 Фарисейко

    3 2 Отговор
    Царевицата не е ли от Южна Америка, какви кочани са яли преди 2000 години в Сирия?

    Коментиран от #5

  • 5 Соваж бейби

    2 0 Отговор

    До коментар #4 от "Фарисейко":

    Старият завет е общ за евреи и християни, но с някои разлики. Евреите както и протестантите, признават само четиридесетте книги, написани на иврит. Католиците добавят шест писания на гръцки...Арамейският е бил говоримият език на Исус. Преводите на Стария завет на арамейски,са използвани в еврейските синагоги от преди християнската ера, и се наричат ​​таргуми дума означаваща „тълкуване“. На сирийски, диалект на арамейски, и двата завета съществува през 4 век. Познато е преди всичко чрез богослужебните книги. Други сирийски преводи се намират в Сирия и Месопотамия, като Старосирийски и Пешита...