4 Май, 2022 14:33 14 769 20

Не изричайте думата "сок" в Турция, ето защо

  • сервитьор-
  • поръчка-
  • ресторант-
  • хотел-
  • език-
  • турски-
  • турция-
  • турист

Макар у нас да звучи безобидно, в южната ни съседка тази дума има особено значение

Не изричайте думата "сок" в Турция, ето защо - 1
Снимка: Shutterstock

Ако сте решили да се отправите към Турция за кратка лятна ваканция е достатъчно да знаете няколко често срещани фрази на английски. И в много случаи това изискване е достатъчно, защото персоналът на хотелите в Анталия, Бодрум , Алания и Мармарис може да ви разбере и само с един поглед, пише pochivka.blitz.bg.

Но все пак когато се срещнат два езика, особено при държави, които делят една граница и дълга история, неизбежно възниква смущение с някои думи - най-вече поради близо или същото произношение, но напълно различно значение.

Например, простата дума "сок" в Турция е по-добре да не се използва изобщо. Въпреки че, у нас звучи безобидно, какво лошо има в това в Турция?

Да кажем, че турист е поръчал прясно изцеден сок в ресторант или на плажа и е седнал спокойно да чака. Но реакцията на турски сервитьор не е била най-адекватната: той се смутил, а на съседната маса се чува истеричен смях. Факт е, че на турски „сок“ означава действия от сексуален характер.

Най-просто казано, това е предложение за влизане в интимна връзка и то изразено в най-пряка, ако не и груба форма.

Разбира се, местните хора, работещи в сферата на хотелиерството в предимно по-големите курорти, са добре запознати със значението на думата „сок” в нашия език. Те ще разберат всичко и ще донесат питие без излишни емоции. Но извън туристическите райони и в хотели, където почиват гости от други държави, е по-добре да играете на сигурно и да кажете на английски сок - така да се каже, за да го избегнете.


Поставете оценка:
Оценка 3.3 от 38 гласа.


Свързани новини


Напиши коментар:

ФAКТИ.БГ нe тoлeрирa oбидни кoмeнтaри и cпaм. Нeкoрeктни кoмeнтaри щe бъдaт изтривaни. Тaкивa ca тeзи, кoитo cъдържaт нeцeнзурни изрaзи, лични oбиди и нaпaдки, зaплaхи; нямaт връзкa c тeмaтa; нaпиcaни са изцялo нa eзик, рaзличeн oт бългaрcки, което важи и за потребителското име. Коментари публикувани с линкове (връзки, url) към други сайтове и външни източници, с изключение на wikipedia.org, mobile.bg, imot.bg, zaplata.bg, auto.bg, bazar.bg ще бъдат премахнати.

КОМЕНТАРИ КЪМ СТАТИЯТА

  • 1 затова ли русофилите ходят в анадола

    20 21 Отговор
    и викат сок,чок,сок ?

    Коментиран от #7

  • 2 Българин

    22 4 Отговор
    Вярно е. Жена ми каза, че е научила малко турски и прояви желание тя да поръча. Тя каза: Бана бир сок,къзъмада бир сок,ешим чок янмиш она ики сок... няма нужда да разказвам по нататък
  • 3 Бла бла бла

    31 3 Отговор
    Много поучителна статия. Браво. Така или иначе сервитьорът щял да ни разбере ама важното е пишем само "важни" и "смислени" статии. Браво

    Коментиран от #10

  • 4 Емотикон

    18 2 Отговор
    Тишо, ти пак просветли и изпълни денят ми със смисъл. Хвала на всевишния, че те има

    Коментиран от #6

  • 5 Брадчет лилав

    20 2 Отговор
    А сокерес?
  • 6 Засмян ЕМОТИКОН

    11 0 Отговор

    До коментар #4 от "Емотикон":

    Той е направо ...Бок (на турски) :)))
  • 7 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 8 123456

    18 0 Отговор
    може да пробвате със СИК
  • 9 777

    11 0 Отговор
    Бок,голям бок е тоя дето ме изтри ...
  • 10 шшт

    15 2 Отговор

    До коментар #3 от "Бла бла бла":

    Тази статия не е писана, а преписана. И то от най-долнопробната медия.
  • 11 Анонимен

    5 1 Отговор
    Ще им кажа ЙОК аферим машшка аферим гюзел айше, имаш ли оше кърмъзъ. Билириум булгарже, ние сме от средновековието и се разбиране. Кажи им чок гюзел, мараба комшу, няпорсун, ибеним
  • 12 карадаичката

    10 21 Отговор
    учете турски раи мои ердо ще ви го нарпави пак майчин
  • 13 Анонимен

    10 7 Отговор
    Кво лошо има да знаеш турски. Интересно ни е нашите от Беломорието са нямали турци, а перфектно знаеха и идвайки в Бг малките са научили турски и си говореха мъж и жена пред децата на турски, а Християни. Обикновените хора не ги винете, нищо общо нямат с бкп, дс, кгб, цк на бкп, с малки изключения, вербували са ги милицията, но първи заминаха ТЕ за Западни държави, там ги изпращаха след 1989, Белгия турци от дс, а роми доносници женени за рускини в Турция, донасял жена си рускиня, върна се, обущар бе и Бог рома предател го прибра в отвъдното. Да са живи и здрави. Гледат си турци, помаци, старите хора, а българина по старчески домове, самотен и унил от бойко б
  • 14 Анонимен

    3 5 Отговор
    Както казваше един съученик в дград на пазара, продаваше дрехи... Нито съм българин, нито съм турчин, а съм помак. Имаме си фирма за облекла. Имане си къщи по няколко ката и не сме оставяли родителите си в старчески домове. Прави са. Свиквайте. Ние с бб сме пътници. С наднормени тегло, ковид, ако не споходи с бб и дваната ще сме, той в рая, аз в ада, да живей, живей, трудахохи
  • 15 Този коментар е премахнат от модератор.

  • 16 По комшийски

    3 0 Отговор
    Ти искаш сок а той те пита колко е курса на долара.
  • 17 Има и още

    5 5 Отговор
    Не казвайте ПУ..ткин в БГ, щото ще ви се смеят,,😂😂😂
  • 18 САТАНАТА

    1 0 Отговор
    Сок сок и сок
  • 19 Милена

    10 0 Отговор
    А не може ли да научим думата на турски, в Турция сме, не в краварника.
  • 20 Сава

    3 0 Отговор
    А как е сок на английски?