Той е роден в Ленинград през 1972 г., но това не пречи днес, четирийсет години по-късно, да е популярен като първия американски писател, носител на наградата „Удхаус“ за хумористична литература през 2011.
Гари Щейнгарт живее в Ню Йорк – там отглежда шеметното си въображение, в резултат произведенията му са преведени на повече от 20 езика. Романът „Абсурдистан“ (2006) зае престижна позиция в класацията на „Ню Йорк Таймс“, а издания като списание „Тайм“, „Уошингтън Поуст“ и „Чикаго Трибюн“ го провъзгласиха за най-добра книга на годината.
„Супертъжна истинска любовна история“ (превод: Венцислав К. Венков, стр. 344, цена 18 лв.) е последното предизвикателство на Щейнгарт - сатирично приключение, обладано от тъжен, чистокръвен, „съвсем истински“ любовен копнеж. Щура постапокалиптична история, задействана от обсесии като здравето и политическата коректност.
В Ню Йорк на близкото бъдеще доларът е обвързан с китайския юан, а един най-обикновен притеснен човек, висок метър и седемдесет и пет, с леко тревожен индекс на телесната маса (и с нисък рейтинг на персонален сексапил) е влюбен в младата Юнис Парк.
Гари Щейнгарт за раздвоението на личността и последния си роман:
„Когато си имаш „Бащи и деца“ на Тургенев и „Дамата с кученцето“ на Чехов, за какво ти е демокрация? Стой си вкъщи и чети“.
„Не ни остана настояще, приятелю, всеки ден излиза нов таблет, ново приложение, нова технология за прахосване на деня и живота“.
„Всъщност значителна част от тази „Супертъжна истинска любовна история“ се случва в Индия и аз нямам никаква, ама никаква представа какво става там“.
Напиши коментар:
КОМЕНТАРИ КЪМ СТАТИЯТА