Романът на Георги Господинов – „Градинарят и смъртта“, ще бъде издаден на френски език през август, като преводач е Мари Врина-Николов, а издател е Gallimard. Това съобщи авторът във Фейсбук профила си, предава БТА.
„Георги Господинов ни кани да чуем тихата музика на скромността на бащините чувства и да наблюдаваме кои са истинските съкровища, които могат да бъдат предадени на сина“, пише в рецензията на френското издателство.
„Градинарят и смъртта“ е четвъртият роман на писателя.
Романът „Времеубежище“, издаден през 2020 г., е третият роман на писателя. През май 2022 г. той излиза на британския книжен пазар на английски език. Преводът също е на Анджела Родел, а издател тогава пак е W&N. През май 2023 г. Георги Господинов и Анджела Родел са отличени с международната награда „Букър“ за английското издание на „Времеубежище“.
Георги Господинов е роден на 7 януари 1968 година в Ямбол. Завършва българска филология в Софийския университет „Св. Климент Охридски“. Доктор е по нова българска литература в Института за литература при БАН.
Напиши коментар:
КОМЕНТАРИ КЪМ СТАТИЯТА
1 Преводач
11:48 14.07.2025
2 ромин
11:52 14.07.2025
3 ИВАН
11:52 14.07.2025
4 голям смях
12:07 14.07.2025
5 Медунчо/Медузчо
12:25 14.07.2025
6 Преди
12:49 14.07.2025
7 Некой си
Гледайки статистиката - по двайсетина продадени книги на месец.
Да пробва да ги преведе на хинди. Потенциалът от случайни покупки е хиладократно по-висок.
Ще залеби за два-три месеца.
13:44 14.07.2025
8 Валентина
Коментиран от #9
13:46 14.07.2025
9 ганю
До коментар #8 от "Валентина":
когато автора е елементарен е такапо добре чети нещо по класическо
00:54 15.07.2025
10 браво
08:43 15.07.2025